詩篇 第6篇 [七十士譯本6篇] PSALM 06 ΨΑΛΜΟΣ ΣΤ' [Ο'] [SEPTUAGINT]

                  

 

Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης, ψαλμὸς τῷ Δαυιδ.
大衛的詩、交與伶長、用絲絃的樂器、調用第八。
Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με.
耶和華阿、求你不要在怒中責備我、也不要在烈怒中懲罰我。
ἐλέησόν με, κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι, ἴασαί με, κύριε, ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου,
耶和華阿、求你可憐我‧因為我軟弱。耶和華阿、求你醫治我‧因為我的骨頭發戰。
καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα, καὶ σύ, κύριε, ἕως πότε;
我心也大大的驚惶。耶和華阿、你要到幾時纔救我呢。
ἐπίστρεψον, κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου, σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου.
耶和華阿、求你轉回、搭救我‧因你的慈愛拯救我。
ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου, ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι;
因為在死地無人記念你、在陰間有誰稱謝你。
ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου, λούσω καθʼ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου, ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω.
我因唉哼而困乏‧我每夜流淚、把床榻漂起、把褥子溼透。
ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου, ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου.
我因憂愁眼睛乾癟‧又因我一切的敵人眼睛昏花。
ἀπόστητε ἀπʼ ἐμοῦ, πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου,
你們一切作孽的人、離開我罷‧因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
εἰσήκουσεν κύριος τῆς δεήσεώς μου, κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο.
耶和華聽了我的懇求‧耶和華必收納我的禱告。
αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου, ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους.
我的一切仇敵都必羞愧、大大驚惶‧他們必要退後、忽然羞愧。


      
Help Me 七十士譯本詩篇[現代希臘口音朗讀] 轉載Youtube網站;原創 Anton Tasos Channel