詩篇 第121篇 [七十士譯本120篇] PSALM 120 ΨΑΛΜΟΣ ΡΚ' [Ο'] [SEPTUAGINT]

                  

 

ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν· 上行之詩。
Ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη· πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά μου;
我要向山舉目。我的幫助從何而來。
ἐν ἡ βοήθειά μου παρὰ Κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
我的幫助從造天地的耶和華而來。
μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου, μηδὲ νυστάξει ὁ φυλάσσων σε.
他必不叫你的腳搖動‧保護你的必不打盹。
ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ἐξυπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ.
保護以色列的、也不打盹、也不睡覺。
Κύριος φυλάξει σε, Κύριος σκέπη σου ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου·
保護你的是耶和華‧耶和華在你右邊蔭庇你。
ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐκ ἐκκαύσει σε, καὶ ἡ σελήνη τὴν νύκτα.
白日太陽必不傷你、夜間月亮必不害你。
Κύριος φυλάξει σε ἀπὸ παντὸς κακοῦ, φυλάξαι τὴν ψυχήν σου.
耶和華要保護你、免受一切的災害‧他要保護你的性命。
Κύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
你出你入、耶和華要保護你、從今時直到永遠。


      
Help Me 七十士譯本詩篇[現代希臘口音朗讀] 轉載Youtube網站;原創 Anton Tasos Channel